Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



모든 번역물

검색
모든 번역물 - lilian canale

검색
원문 언어
번역될 언어

약 3381개 결과들 중 121 - 140
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 •• 27 ••• 107 ••••다음 >>
295
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
이탈리아어 Ciao Ale, non riesco a capire perchè quando ci...
Ciao Ale, non riesco a capire perché quando ci incontramo in spiaggia mi sorridi sempre e, quando ti invio un messaggio, invece non mi rispondi mai. Io mercoledì parto e anche quest'anno non sono riuscito a prendere neache un aperitivo con te. Sappi che, nonostante qui a Ibiza ci siano tante belle ragazze che fortunatamente conosco, per me tu sei veramente speciale.
Before edits:
"Ciao Ale, non riesco a capire perchè quando ci incontriamo alla spiaggia mi sorridi sempre e quando Ti invio un messaggio invece non mi rispondi mai. Io mercoledì parto e anche ques'anno non sono riuscito a prendere neanche un aperitivo con Te. Sappi che nonostante che qui a Ibiza ci siano tante belle ragazze che fortunatamente conosco, per me te sei veramente speciale."
<alexfatt>

완성된 번역물
영어 I can't understand ...
365
원문 언어
브라질 포르투갈어 Olha pra mim, meu coração esta rasgado O inimigo...
Olha pra mim, meu coração esta rasgado
O inimigo tem me acusado
Eu não posso ficar assim
Olha pra mim, a minha dor esta demais
As minhas lágrimas descem mais
Eu preciso tanto de ti

Visita o meu coração, me tire da solidão 2X
Preciso ouvir sua voz


Olha pra mim , Senhor
Olha pra mim , Eu preciso de ti
Olha pra mim
Toca o meu coração
Sem ti não posso viver


Renuncio o que sou
Para viver para ti
Sentir seu perdão
Olha pra mim

완성된 번역물
스페인어 Mírame...
46
원문 언어
프랑스어 Sache que tu me manques ...
Sache que tu me manques beaucoup....vivement ton retour!!!!!

완성된 번역물
포르투갈어 Sabe que sinto muito a tua falta...
149
원문 언어
프랑스어 Nous ne sortons pas ensemble car elle ne veut...
Nous ne sortons pas ensemble car elle ne veut pas. C'est une très bonne amie. Elle est très jolie et très gentille et j'ai beaucoup de respect pour elle. Je respecte son choix, ne t'inquiète pas.

완성된 번역물
스페인어 No salimos más juntos ...
98
원문 언어
이탈리아어 Vola in Sicilia a prezzi imbattibili. Scegli fra...
Vola in Sicilia a prezzi imbattibili. Scegli fra gli hotel economici e quelli di lusso e goditi la tua vacanza in Sicilia.

완성된 번역물
포르투갈어 Férias na Sicília.
17
원문 언어
브라질 포르투갈어 Vai com calma coração
Vai com calma coração
Francês da França

완성된 번역물
프랑스어 Reste calme, mon cÅ“ur.
55
10원문 언어10
영어 Welcome to my daydream: ...
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

완성된 번역물
러시아어 Слоган
루마니아어 Sloganul de marketing al unui muzician
이탈리아어 Benvenuti nel mio sogno ad occhi ...
덴마크어 En musikers markedsføringsslogan.
불가리아어 Добре дошли в моя блян:
네덜란드어 Een marketing slogan van een muzikant
스웨덴어 En musikers slogan
폴란드어 Muzyczny slogan marketingowy.
노르웨이어 En musikers markedsføring slagord
세르비아어 Slogan
리투아니아어 Sveiki atvykÄ™...
프랑스어 Bienvenue dans ma rêverie : "Ancien ...
브라질 포르투갈어 Bem-vindo ao meu sonho
스페인어 Bienvenido a mi sueño...
히브리어 התרגום שביקשת
그리스어 Σλόγκαν Μουσικού
독일어 auf meiner Träumerei
라틴어 Avete cum vigilans somnio...
크로아티아어 Dobro doÅ¡li u ...
에스페란토어 Surmerkatiga slogano de muzikisto
터키어 Bir Müzisyeni Pazarlama Sloganı
간이화된 중국어 欢迎来到我的白日梦
우크라이나어 Слоган
마케도니아어 Добро дојдовте во мојот сон ...
체코어 Vítejte do mého snÄ›ní za bíleho dne
보스니아어 Dobro doÅ¡li u moju maÅ¡tu
전통 중국어 伊朗的藝術搖滾
헝가리어 Egy zenész jelszava
타이어 ยินดีต้อนรับสู่วิมานดนตรี
21
원문 언어
덴마크어 I dag er en god dag at dø
I dag er en god dag at dø
Det er en oversættelse til en tatovering, og behøver ikke være ordret - den skal bare være grammatisk korrekt og give den betydning, at i dag er en god dag dø, i den forstand at man ikke ser sig tilbage og fortryder valg man ikke har gjort, men derimod lever livet fuldt ud. Håber at få svar :-)

Mvh Kenneth Brostrøm

완성된 번역물
스페인어 Hoy es un buen día para morirse.
라틴어 Hodie puclhra dies
64
원문 언어
스페인어 sinchazos
Le pegó hasta que se le cayó el pantalón a ella de tantos cinchazos que le dio.
This is part of a letter written by a Guatemalan regarding domestic abuse. I do not know what "sinchazos" means.

Target language: American English.

<Admin's remark>
Edited
calló ---> cayó
sinchazos ---> cinchazos

완성된 번역물
영어 He hit her until her pants fell down ...
381
원문 언어
이탈리아어 Egregio Dr. W.
Egregio Dr. W.

Sono una studentessa italiana, frequenterò l'università di L. per l'anno 2011/2012 con il programma Erasmus.

Le scrivo in quanto ho un problema con i moduli scelti dal dipartimento di Archeologia;
infatti in Italia ho già sostenuto un esame che riguarda il modulo da voi proposto "Introduction to World Antropology".

E' possibile modificare tale scelta con un'altra più adeguata al mio piano di studi?

La ringrazio anticipatamente
Distinti saluti
Devo inviare questa e mail a un professore inglese; a settembre partirò per l'Erasmus, ma l'università estera ha modificato il piano di studi che avevo proposto, inserendo un esame che ho già sostenuto qui in Italia e che vorrei dunque cambiare.

완성된 번역물
영어 Dear Dr. w.
424
원문 언어
브라질 포르투갈어 Neste trabalho é apresentada uma revisão...
Neste trabalho é apresentada uma revisão bibliográfica que busca identificar, dentro do contexto do gerenciamento de projetos, o papel de seu gerente, seus fracassos, habilidades e valores que necessita desenvolver para seguir em sua busca pelo sucesso. Para se identificar este papel, o gerenciamento de projetos será contextualizado na história, onde é possível compreender, através dos tempos, a importância conquistada progressivamente pelo gerenciamento e pelo gerente de projetos para a sobrevivência das organizações.
Pessoal, este é o resumo da minha monografia. não tenho ideia de como traduzir para o inglês (EUA) e preciso de ajuda. o conteúdo é um pouco técnico e referente ao gerenciamento de projetos. Se não for possível ou eu estiver fazendo algo errado, favor desconsiderar a solicitação.

완성된 번역물
영어 The role of the project manager
29
원문 언어
일본어 いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
Before edits:
Itsumademo anata wo wasurerarenai mama, Yume no tsuzuki wo sagashita.

Thanks to Ian for the proper version using the correct script.

<Bridge by Ian>

"Although I could never forget you, I looked for another dream to believe in."


완성된 번역물
브라질 포르투갈어 Embora nunca tenha podido esquecer você...
559
원문 언어
영어 Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

완성된 번역물
스페인어 Comentario sobre un Álbum musical #1
이탈리아어 "Abrahadabra"
러시아어 Notes on a Music Album #1
프랑스어 Notes de l'album musical 1
네덜란드어 Notities over Muziek Album #1
폴란드어 Komentarz do muzycznego albumu #1
스웨덴어 Anteckningar kring ett musikalbum #1
독일어 Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
노르웨이어 Notater om et musikkalbum #1
덴마크어 Notes on a Music Album #1
터키어 Bir Müzik Albümünden Notlar #1
472
원문 언어
영어 Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

완성된 번역물
스페인어 Notas sobre el Album #3
러시아어 О новом альбоме
이탈리아어 Note sull'album #3
프랑스어 Remarques sur l'album de musique n°3
네덜란드어 Over Muziek Album #3
노르웨이어 Notater om musikk album #3
폴란드어 Komantarz do albumu muzycznego #3
스웨덴어 Anteckningar kring ett musikalbum #3
독일어 Notizen zum Musikalbum #3
덴마크어 Notater om Musik Album #3
터키어 Albüm Hakkında Notlar
히브리어 הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
694
원문 언어
영어 Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

완성된 번역물
스페인어 Comentarios al Album de música #4
이탈리아어 Note su un'album #4
러시아어 Музыкальный альбом â„–4
프랑스어 Notes sur un Album de musique #4
스웨덴어 Anteckningar kring ett musikalbum #4
네덜란드어 Aantekeningen bij een Album #4
노르웨이어 Notater om musikk album #4
폴란드어 Komentarz do albumu muzycznego
독일어 Notizen zum Musikalbum Nummer 4
터키어 Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
덴마크어 Notater til et musikalbum # 4
간이화된 중국어 Notes on a Music Album #4
55
원문 언어
폴란드어 tÄ™sknota i miÅ‚ość
Im dłużej pozwala się kobiecie tęsknić, tym bardziej rośnie miłość.
Bridge by Aneta B. "The longer you allow a woman to miss (you), the more (her) love grows".

*the words in brackets are only default.


완성된 번역물
터키어 Özlem ve aÅŸk.
스페인어 Cuanto más...
81
원문 언어
브라질 포르투갈어 "Se desmorono ou edifico, se permaneço ou me...
"Se desmorono ou edifico, se permaneço ou me desfaço, - não sei, não sei. Não sei se fico ou passo."
este é um pedaço do poema da cecília meirelles. gostaria de tatuá-lo em meu braço, mas desejo em outra lingua. alguma que seja escrita em ideogramas e simbolos pois acho mais bonito. será que alguém poderia me ajudar com isso? obrigada.

se fo em hebraico pode ser dirigido para o feminino ou masculino, nao ha problema.

<Bridge by Lilian>
"If I fall apart or I construct, if I stay or I come undone, - I do not know, I do not know. I do not know if I stay or I pass through."

완성된 번역물
프랑스어 Je ne sais pas...
라틴어 Nescio.
터키어 Bilmiyorum...
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 •• 27 ••• 107 ••••다음 >>